chupar


chupar
v.
1 to suck.
2 to soak up.
3 to booze, to tipple (informal) (to drink). (Latin American Spanish)
* * *
chupar
verbo transitivo
1 to suck
2 (absorber) to absorb, soak up, suck up
esta planta chupa mucha agua this plant absorbs a lot of water
3 (hacienda) to drain, sponge on
4 familiar (aprovecharse) to milk
verbo intransitivo
1 to suck
verbo pronominal chuparse
1 (consumirse) to grow thin, waste away
2 familiar (aguantar) to put up with
me chupé toda la conferencia I sat through the whole lecture
nos chupamos tres horas de cola we had to queue up for three hours
\
FRASEOLOGÍA
chuparle la sangre a alguien to bleed somebody dry
chuparse los dedos to lick one's fingers
¡chúpate ésa! familiar stick that in your pipe and smoke it!
está para chuparse los dedos familiar it's really mouthwatering, it's fingerlicking good
* * *
verb
1) to suck
2) puff on
3) absorb
* * *
1. VT
1) (=succionar) [+ biberón, caramelo, bolígrafo] to suck; [+ pipa] to puff at, puff on

el trabajo le está chupando la salud — his work is undermining his health

chupó lo que pudo mientras estuvo en la organización — he milked the organization for all he could while he was there

le chupan el dinero — they're milking him dry

- chupar cámara
- chupar el balón
2) * (=aguantar) to put up with, take
3) [planta] [+ agua] to absorb, take in, take up
4) * (=beber) to drink, knock back *
5)

chupársela a algn — *** to suck sb off ***

2.
VI to suck
3.
See:
* * *
1.
verbo transitivo
1)
a) (extraer) <sangre/savia> to suck
b) <biberón/chupete> to suck (on); <naranja/caramelo> to suck; <pipa/cigarrillo> to puff on
c) (AmL fam) (beber) to drink
2) (fam) <dinero> (+ me/te/le etc)

le están chupando todo el dinero — they're milking him dry (colloq)

2.
chupar vi
a) bebé/cría to suckle
b) (AmL fam) (beber) to booze (colloq)
3.
chuparse v pron
1) <dedo> to suck

chúpate ésa! — (fam) so there! (colloq)

2) (Esp fam) (soportar)

me chupé tres conferencias/una caravana enorme — I had to sit through three lectures/sit in a huge traffic jam for ages

3) (Andes fam) (inhibirse) to chicken out (colloq)
* * *
= suck, siphon [syphon], suck up.
Ex. Small opening windows provide fresh air from the sides of the roof, the ceiling fans sucking air into the clerestory and down to the saloon.
Ex. You have to have a different mindset when you think about the possibility of an ex-employee or contractor sitting out in the car park late one night, with his laptop siphoning the company's data.
Ex. Cinder blocks do suck up paint quickly but mine are light because I only used the left over paint from the walls.
----
* chupando rueda de = on the coattails of.
* chupar de la teta = line + Posesivo + (own) pocket(s), feather + Posesivo/the + nest.
* chupar del bote = line + Posesivo + (own) pocket(s), feather + Posesivo/the + nest.
* chupar la sangre = suck + wealth.
* chupar rueda de = cash in on, ride (on) + Posesivo + coattails.
* chuparse el dedo = suck + Posesivo + thumb.
* ¡chúpate esa! = eat your heart out!.
* estar chupado = be a cinch, be a doddle, be a breeze, be a picnic, be a snap, be duck soup.
* para chuparse los dedos = scrumptious, yummy [yummier -comp., yummiest -sup.].
* * *
1.
verbo transitivo
1)
a) (extraer) <sangre/savia> to suck
b) <biberón/chupete> to suck (on); <naranja/caramelo> to suck; <pipa/cigarrillo> to puff on
c) (AmL fam) (beber) to drink
2) (fam) <dinero> (+ me/te/le etc)

le están chupando todo el dinero — they're milking him dry (colloq)

2.
chupar vi
a) bebé/cría to suckle
b) (AmL fam) (beber) to booze (colloq)
3.
chuparse v pron
1) <dedo> to suck

chúpate ésa! — (fam) so there! (colloq)

2) (Esp fam) (soportar)

me chupé tres conferencias/una caravana enorme — I had to sit through three lectures/sit in a huge traffic jam for ages

3) (Andes fam) (inhibirse) to chicken out (colloq)
* * *
= suck, siphon [syphon], suck up.

Ex: Small opening windows provide fresh air from the sides of the roof, the ceiling fans sucking air into the clerestory and down to the saloon.

Ex: You have to have a different mindset when you think about the possibility of an ex-employee or contractor sitting out in the car park late one night, with his laptop siphoning the company's data.
Ex: Cinder blocks do suck up paint quickly but mine are light because I only used the left over paint from the walls.
* chupando rueda de = on the coattails of.
* chupar de la teta = line + Posesivo + (own) pocket(s), feather + Posesivo/the + nest.
* chupar del bote = line + Posesivo + (own) pocket(s), feather + Posesivo/the + nest.
* chupar la sangre = suck + wealth.
* chupar rueda de = cash in on, ride (on) + Posesivo + coattails.
* chuparse el dedo = suck + Posesivo + thumb.
* ¡chúpate esa! = eat your heart out!.
* estar chupado = be a cinch, be a doddle, be a breeze, be a picnic, be a snap, be duck soup.
* para chuparse los dedos = scrumptious, yummy [yummier -comp., yummiest -sup.].

* * *
chupar [A1 ]
vt
A
1 ‹biberón/chupete/teta› to suck, suck on; ‹naranja› to suck
2 ‹caramelo› to suck
3 ‹pipa› to suck on, puff on; ‹cigarrillo› to puff at o on
4 (absorber) to absorb
los polvos de talco chupan la grasa talcum powder absorbs grease
un papel que chupa la tinta paper which absorbs o soaks up ink
5 (AmL fam) (beber) to drink
se pasaron la noche chupando whisky they spent the night drinking whiskey o (colloq) knocking back the whiskey
B
1
(Esp fam) ‹televisión› están todo el día chupando televisión they spend the whole day glued to o in front of o watching the television
2
(RPl) ‹frío› ¿qué hacés ahí chupando frío? what are you doing out there getting cold?
3 (fam):
chupó un viaje pagado a Nueva York he wangled a free trip to New York (colloq)
(+ me/te/le etc): siempre les está chupando dinero a sus padres she's always getting cash out of her parents (colloq)
los socios le están chupando todo el dinero his associates are milking him dry (colloq)
C (Chi fam) (robar) to go off with (colloq), to swipe (colloq)
■ chupar
vi
1 «bebé/cría» to suckle
2 (AmL fam) (beber) to booze (colloq) bote
chuparse
v pron
A ‹dedo› to suck
¡chúpate ésa! (fam); so there! (colloq), put that in your pipe and smoke it! (colloq)
B (fam)
(soportar): esta semana me he chupado tres conferencias I've had to sit through o suffer three lectures this week
tuvimos que chuparnos una enorme caravana we had to sit in a huge jam o backup (AmE) o (BrE) tailback
C
1 (Andes fam) (inhibirse) to chicken out (colloq), to bottle out (BrE colloq)
2 (Per, Ur arg) (enojarse) to get in a bad mood
D (recípr) (Col fam o vulg) (besarse) to neck (colloq), to snog (BrE colloq)
* * *

 

chupar (conjugate chupar) verbo transitivo
a) (extraer) ‹sangre/saviato suck

b)biberón/chupeteto suck (on);

naranja/carameloto suck;
pipa/cigarrilloto puff on
c) (AmL fam) (beber) to drink

verbo intransitivo
a) [bebé/cría] to suckle

b) (AmL fam) (beber) to booze (colloq)

chuparse verbo pronominal ‹dedoto suck
chupar
I verbo transitivo
1 (sacar líquido de algo) to suck
2 (lamer) to lick
3 (absorber un líquido) to soak up, absorb
II verbo intransitivo to suck
'chupar' also found in these entries:
Spanish:
bote
- sangre
- pastilla
English:
suck
- guzzle
* * *
chupar
vt
1. [succionar] to suck;
[lamer] to lick; [fumar] to puff at; Vulg
chuparle la polla a alguien to go down on sb, to give sb a blowjob
2. [absorber] to soak up;
esta bayeta chupa el agua muy bien this cloth really soaks up the water
3. Fam [quitar]
chuparle algo a alguien to milk sb for sth;
esa mujer le está chupando la sangre that woman is bleeding him dry
4. Fam [abusar de]
cuando fue presidente, chupó lo que pudo when he was president, he feathered his own nest as much as he could;
chupar banquillo [en partido] to be confined to the bench;
le gusta chupar cámara he likes to hog the camera;
chupar la pelota to hog the ball;
chupar rueda [en motociclismo] to slipstream;
[en ciclismo] to tag on behind another cyclist, to slipstream
5. Esp Fam [aguantar] to put up with;
me tuve que chupar un viaje en autobús de cuatro horas I was stuck with a four-hour bus journey
6. Am Fam [beber] to booze on, to tipple
vi
1. [succionar] to suck;
Comp
Fam
chupar del bote to feather one's nest
2. Fam [en deportes] to hog the ball
3. Am Fam [beber] to booze, to tipple
See also the pronominal verb chuparse
* * *
chupar
I v/t
1 suck
2 (absorber) soak up;
chupar rueda en ciclismo tuck in, follow
II v/i
:
chupar del bote fam line one’s pockets
* * *
chupar vt
1) : to suck
2) : to absorb
3) : to puff on
4) fam : to drink, to guzzle
chupar vi
: to suckle
See also the reflexive verb chuparse
* * *
chupar vb
1. (caramelo etc) to suck
se chupa el dedo he sucks his thumb
2. (helado) to lick
el niño chupaba el helado the boy was licking his ice cream
3. (lápiz) to chew
no chupes el boli don't chew your pen
4. (cigarrillo) to puff
chupaba el puro he puffed on his cigar
5. (planta) to soak up
esta planta chupa mucha agua this plant soaks up a lot of water

Spanish-English dictionary. 2013.

Look at other dictionaries:

  • chupar — verbo transitivo 1. Sacar (una persona o un animal) el jugo o el líquido de [una cosa] con los labios u otro órgano: No se debe beber del porrón chupándolo. 2. Ponerse (una persona) …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • chupar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: chupar chupando chupado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. chupo chupas chupa chupamos chupáis chupan… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • chupar — (Voz onomat.). 1. tr. Sacar o traer con los labios y la lengua el jugo o la sustancia de algo. U. t. c. intr.) 2. Humedecer con la boca y con la lengua. U. t. c. prnl.) 3. Dicho de los vegetales: Embeber en sí el agua o la humedad. 4. coloq.… …   Diccionario de la lengua española

  • chupar — v. tr. 1. Sorver; absorver. 2.  [Figurado] Lucrar. 3. Comer. 4. Explorar. 5. Consumir. 6. Gastar. 7. Exaurir. 8. Esgotar. 9.  [Popular] Conseguir; obter. • v. pron. 10. Emagrecer …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • chupar — (Voz onomatopéyica.) ► verbo transitivo/ intransitivo 1 Sacar o atraer, con los labios o con el órgano adecuado, el jugo o la sustancia de una cosa: ■ chupó la golosina y la encontró muy rica. ► verbo transitivo 2 Absorber las plantas el agua de… …   Enciclopedia Universal

  • chupar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Sacar o atraer con los labios el jugo o la sustancia de alguna cosa o contenida en algún recipiente: chupar un limón, chupar las abejas la miel, chupar una bebida con un popote 2 (Popular) Fumar un cigarro o un puro… …   Español en México

  • chupar — v. sexo oral. ❙ «Confiese ser cierto que obligó a la víctima a chuparle la polla.» F. Vizcaíno Casas, Historias puñeteras. ❙ «¿Estudias o trabajas? La chupo, tío.» Terenci Moix, Garras de astracán. ❙ «Os teníamos que haber dejado solos para que… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • chupar — 1. beber alcohol; tomar; festejar; cf. trago, copete, copetearse, caerse al litro, empinar el codo, ponerle, farrear, carretear, chupador; salieron a chupar toda la noche …   Diccionario de chileno actual

  • chupar — {{#}}{{LM C08550}}{{〓}} {{ConjC08550}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynC08767}} {{[}}chupar{{]}} ‹chu·par› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido al jugo o a la sustancia de algo,{{♀}} sacarla o extraerla con los labios y la lengua: • El vampiro chupa …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • chupar — 1) ingerir bebidas alcohólicas de manera desenfrenada. chupar gladiolo: estar muerto 2) dialecto paisa. besuquear 3) dialecto paisa. pegarse a la botella del trago hasta caer. emborracharse 4) succionar el miembro viril. mamar 5) dialecto paisa.… …   Colombianismos

  • chupar — pop. Aguantar, soportar// enflaquecer, adelgazar// tomar mucha bebida alcohólica// sufrir// quitar a otro algo paulatinamente// sacar con los labios el jugo de una cosa// ins. Privar ilegítimamente a otro de su libertad …   Diccionario Lunfardo


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.